My Little Armalite

And it's down in the Bogside, that's where I long to be,
Lying in the dark with a Provo company,
A comrade on me left and another on me right
And a clip of ammunition for my little Armalite.

I was stopped by a soldier, said he, You are a swine,
He beat me with his baton and he kicked me in the groin,
I bowed and I scraped, sure me manners were polite
But all the time I'm thinking of me little Armalite.

And it's down in Crossmaglen, sure that's where I long to be,
Lying in the dark with a Provo company,
A comrade on me left and another on me right
And a clip of ammunition for my little Armalite.

Sure a brave RUC man came up into our street
Six hundred British soldiers were gathered round his feet
Come out, ye cowardly Fenians, said he, come out and fight.
But he cried, I'm only joking, when he heard the Armalite.

Sure it's down in Kilwilkie, that's where I long to be,
Lying in the dark with a Provo company,
A comrade on me left and another on me right
And a clip of ammunition for my little Armalite.

Sure, the army came to visit me, 'twas in the early hours,
With Saladins and Saracens and Ferret armoured cars
They thought they had me cornered, but I gave them all a fright
With the armour piercing bullets of my little Armalite.

And it's down in the Falls Road, that's where I long to be,
Lying in the dark with a Provo company,
A comrade on me left and another on me right
And a clip of ammunition for my little Armalite.

When Tuzo came to Belfast, he said, The battle's won,
Said General Ford, We're winning sir, we have them on the run.
But corporals and privates on patrol at night,
Said, Send for reinforcements, it's the bloody Armalite.

And it's up in Ballymurphy, that's where I long to be,
Lying in the dark with a Provo company,
A comrade on me left and another on me right
And a clip of ammunition for my little Armalite. 
 

Mon petit Armalite

Et c'est dans le Bogside, c'est là que je veux être,
Couché dans le noir avec une compagnie de Provo,
Un camarade à ma gauche et un autre à ma droite
Et un chargeur pour mon petit Armalite.

Un soldat m'a arrêté, il a dit "tu es un porc",
Il m'a frappé avec son bâton et m'a donné des coups de pieds dans l'aine,
Je me suis incliné et écrasé, j'étais poli
Mais pendant ce temps je pensais à mon petit Armalite.

Et c'est à Crossmaglen, c'est là que je veux être,
Couché dans le noir avec une compagnie de Provo,
Un camarade à ma gauche et un autre à ma droite
Et un chargeur pour mon petit Armalite. 

Un courageux RUC est venu dans notre rue
Accompagné de six cent soldats britanniques
"Sortez, trouillards de Fenians", disait-il, "venez vous battre".
Mais il a pleurniché "je plaisantais" quand il entendu l'Armalite.

Et c'est à Kilwikie, c'est là que je veux être,
Couché dans le noir avec une compagnie de Provo,
Un camarade à ma gauche et un autre à ma droite
Et un chargeur pour mon petit Armalite.

L'armée m'a rendu visite, c'était à l'aube,
Avec des Saladins et des Saracens des Ferret blindés
Ils pensaient m'avoir coincé mais je les ai bien effrayé
Avec les balles perforantes de mon petit Armalite.
 
Et c'est sur Falls Road, c'est là que je veux être,
Couché dans le noir avec une compagnie de Provo,
Un camarade à ma gauche et un autre à ma droite
Et un chargeur pour mon petit Armalite.

Quand Tuzo est venu à Belfast, il a dit "on a gagné la bataille",
Le Général Ford, "Nous gagnons, Monsieur, nous les mettons en fuite".
Mais les caporaux et les soldats de patrouille la nuit,
Disaient, "envoyez les renfort, c'est ce foutu Armalite".

Et c'est à Ballymurphy, c'est là que je veux être,
Couché dans le noir avec une compagnie de Provo,
Un camarade à ma gauche et un autre à ma droite
Et un chargeur pour mon petit Armalite
 


Armalite : nom donné par les Républicains aux fusils Armalite AR-18 et AR-180, qui leur étaient fourni en contrebande par la diaspora Irlandaise aux USA. Ils étaient trés appréciés, car ils étaient modernes, pouvaient tirer en rafale comme en coup par coup (pour l'AR-18, l'AR-180 ne tirant qu'en coup par coup), et pouvaient se transporter discrètement en repliant la crosse sur le coté de l'arme.

Photo prise sur le site d'Armalite.

Provo : diminutif de "Provisionnal" - provisoire, désigne "l'IRA provisoire" (et ses membres), organisation issue de l'IRA en 1970 et réunissant les anciens de l'IRA qui refusent le tour politique (marxiste) qui est donné à l'IRA lors de la fin des années 1960, et qui souhaitent recentrer le mouvement sur la lutte pour l'indépendance et la défense des catholiques.
En effet, l'IRA s'était peu à peu coupée de sa base catholique et républicaine vers la fin des années 1960, au point d'être incapable de défendre les ghettos catholiques contre les pogroms orangistes. Les armes avaient même été vendues en 1968 pour financer le journal! De ce fait, IRA, dans les ghettos, ne voulait plus dire "Irish Republican Army", mais "I Ran Away" - je me suis enfui...
Pour mémoire, l'IRA "officielle" a cessé la résistance en 1974, avant de s'auto-dissoudre au début des années 1980. Donc, si vous entendez parler aujourd'hui de l'IRA aux informations, il s'agit des "Provos".

Bogside : quartier catholique de Derry, parcouru par les marches orangistes. C'est également un bastion républicain, comme le proclame le mur "You are now entering free Derry".


(image provenant du site du Milwaukee Journal Sentinel, et redimensionnée par mes soins)

Crossmaglen : village du Sud Armagh, réputé pour être un bastion républicain.

Kilwilkie : quartier catholique de Lurgan, ville situé à 35 km au sud-ouest de Belfast.

Falls Road : A Belfast, cette rue marque la frontière entre le quartier catholique et le quartier protestant.

Ballymurphy : Quartier catholique de Belfast, en bordure de Falls Road. C'est un bastion de l'IRA et ce quartier de 12.000 habitants joue depuis le début des années 1970 un rôle majeur dans le conflit Irlandais.

Tuzo : Général Harry Tuzo, Commandant en Chef de l'armée de terre britannique en Irlande du Nord. Il est l'un de ceux qui ont préconisé le tir à balle réelles dans la foule lors de ce qui est devenu le "Bloody Sunday" de 1972.

Ford : Général Robert Ford, second de Tuzo, qui l'a mis en garde (hélas, sans résultat) contre ses conceptions toutes militaires du maintient de l'ordre.

RUC : Royal Ulster Constabulary, force de police paramilitaire composée d'Irlandais loyalistes. Plus ou moins héritiers des sinistres "Black & Tan".

Saladin : Blindé leger utilisé par les Anglais pour les opérations de "maintien de l'ordre" en Irlande du Nord.

Saracen : Autre blindé léger utilisé par les mêmes et dans le même but.

Ferret : Autre blindé léger utilisé par les mêmes et dans le même but.

Les photos de blindés ont été prises sur la Dave Joseph's Homepage et redimensionnées.


Les paroles en anglais proviennent de ce site : http://www.acronet.net/~robokopp/irish.html
Traduction en français (si elle y est) : Licorne.


Retour aux chants pour une Irlande libre
Retour au Shebeen
Retour à l'Opéra
Retour à la clairière de la licorne