FIELDS OF ATHENRY

By a lonely prison wall, I heard a young girl calling
"Michael, they have taken you away,
For you stole Travalient's(?) corn,
So the young might see the morn.
Now a prison ship lies waiting in the bay."

Low lie the fields of Athenry
Where once we watched the small free birds fly
Our love was on the wing
We had dreams and songs to sing
It's so lonely round the fields of Athenry.

By a lonely prison wall, I heard a young man calling
"Nothing matters, Mary, when you're free
Against the famine and the crown,
I rebelled, they cut me down.
Now you must raise our child with dignity."
By a lonely harbor wall, she watched the last star fall
As the prison ship sailed out against the sky
For she lived to hope and pray for her love in Botany Bay
It's so lonely round the fields of Athenry.
 

LES CHAMPS D'ATHENRY

Contre le mur solitaire d'une prison, j'ai entendu une jeune fille appeler
"Michael, ils t'on emmené,
Car tu as volé le blé de Travalient(?),
Pour que le petit puisse voir le matin.
Maintenant un navire prison attend dans la baie."

En bas sont les champs d'Athenry
Où nous regardions jadis voler les petits oiseaux libres
Notre amour les accompagnait
Nous avions des rêves et des chansons à chanter
Je me sent si seule par les champs d'Athenry.

Contre le mur solitaire d'une prison, j'ai entendu un jeune homme appeler
"Qu'importe, Mary, quand tu es libre
Contre la famine et la couronne,
Je me suis rebellé, ils m'ont abattu.
Maintenant tu dois élever notre enfant dignement."
Contre un mur solitaire du port, elle a regardé s'éteindre la dernière étoile
Comme le navire prison s'éloignait à l'horizon
Car elle vivait pour espérer et prier pour son amour parti à Botany Bay
Elle se sent si seule par les champs d'Athenry.
 


Botany bay : Colonie pénitentiaire britannique en Australie.
Les bagnards y étaient déportés par bateau-prison, nombreux étaient ceux qui décédaient durant la traversée (qui n'était déja pas une promenade de santé pour les marins, alors je vous laisse imaginer pour les malheureux aux fers à fond de cale, avec des rations minimales...), et ceux qui avaient la chance de survivre à leurs peines de travaux forcés finissaient par s'établir là-bas à leur libération, le coût du retour en Europe et la durée des peines interdisant tout espoir de revoir jamais les siens.
On peut comparer "Botany bay" et l'Australie en général au bagne de Nouméa, et à la Nouvelle-Calédonie en général.


Les paroles en anglais proviennent de ce site : http://sniff.numachi.com/~rickheit/dtrad/
Traduction en français (si elle y est) : Licorne.

Retour aux chants pour une Irlande libre
Retour au Shebeen
Retour à l'Opéra
Retour à la clairière de la licorne