AVONDALE
(Dominic Behan, © Code Music)

Chorus:
Oh have you been to Avondale
And wandered in the lovely vale
Where tall trees whisper all the tale
Of Avondale's proud eagle

Where fame and ancient glory fate
Such was the land where he was laid
Like Christ was thirty pieces paid
For Avondale's proud eagle

Long years that green and lovely vale
Has nursed Parnell, our grandest Gael
And cursed the land that has betrayed
Fair Avondale's proud eagle
 

AVONDALE
 

Refrain:
Oh avez-vous été en Avondale
Et vous êtes vous promenés dans ce merveilleux val
Où les grands arbres murmurent toute l'histoire
Du fier aigle d'Avondale

Prédestinée à la renommée et à l'ancienne gloire
Ainsi était la terre là où on l'a couché
Comme le Christ, pour trente deniers acheté
Fut le fier aigle d'Avondale

Jadis ce vert et merveilleux val
A vu grandir Parnell, notre plus grand Gael
Et maudit soit le pays qui l'a trahi
Le fier aigle de la belle Avondale
 


Ce chant évoque la mémoire de Charles Stewart Parnell, avocat et député irlandais au parlement Anglais, chef de file du mouvement "Irish Home Rule" (parti pour l'autonomie, fondé en 1870) dans les années 1880.
Sous son impulsion, le "Home Rule Party" remporta la totalité des sièges irlandais au parlement Anglais (à l'exception de ceux des bastions loyalistes protestants d'Ulster), ainsi que la quasi-totalité des élections locales en Irlande, et Parnell devint alors l'homme à abattre pour les conservateurs britanniques.
Aprés un scandale relatif à sa vie privée, et une campagne haineuse organisée à la fois par la presse anglaise et l'Eglise catholique, il a été abandonné par ses partisans, et décéde peu aprés, en 1891.


Les paroles en anglais proviennent de ce site : http://sniff.numachi.com/~rickheit/dtrad/
Traduction en français (si elle y est) : Licorne.

Retour aux chants pour une Irlande libre
Retour au Shebeen
Retour à l'Opéra
Retour à la clairière de la licorne