Ballad of Brendan Convery
OíGlacain © The Irish Brigade

It was on a summer's day and from Dundalk he made his way,
Gallant Brendan and his comrades brave and bold,
To Dungannon they did go where they faced the ancient foe,
And they gave their lives, their freedom to uphold.

[chorus]
You live once again as we march behind your name,
Your banner we're so proud to see,
As our music fills the air, we know you will be there,
As you marched so many times for Ireland free.

Brendan Convery was his name and from Magharan he came,
Another of south Derry's fighting sons,
From his childhood days he swore to see Ireland free once more,
It was to that end he bore a Fenian Gun.

Well Brendan you are gone, but your spirit will live on,
There wasn't any time for fond farewells,
Your sweet young wife and babe shed their tears upon your grave,
But while the fight goes on they know you're living still.
 

Ballade de Brendan Convery
 

C'était un jour d'été, et il venait de Dundalk,
Le brave Brendan et ses hardis camarades,
Ils allaient à Dungannon où ils ont rencontré le vieil ennemi,
Et ils ont donné leurs vies pour conserver leur liberté.

(refrain)
Vous revivez quand nous marchons en votre nom,
Nous sommes si fiers de votre étendard,
Quand notre musique résonne, nous savons que vous êtes là,
Car vous avez si souvent marché pour l'Irlande libre.

Brendan Convery était son nom, et il venait de Magharan,
Encore un combattant, fils du Sud Derry,
Depuis son enfance il avait juré de voir l'Irlande à nouveau libérée,
Et c'est pourquoi il portait un fusil Fenian.

Brendan, tu es parti, mais ton esprit vit encore,
Il n'y avait pas le temps pour de doux adieux,
Ta douce et jeune épouse et ton enfant ont pleuré sur ta tombe,
Mais tant que nous combattrons, ils saurons que tu vis toujours.
 



Brendan Convery : Membre de l'INLA (Irish National Liberation Army), abattu par les RUC (Royal Ulster Constabulary) le 13 Aout 1983 à Dungannon, Tyrone. Il avait 25 ans.


Les paroles en anglais proviennent de ce site : http://rebelchords.tripod.com/
Traduction en français : Licorne.
Retour aux chants pour une Irlande libre
Retour au Shebeen
Retour à l'Opéra
Retour à la clairière de la licorne