Fighting men of Crossmaglen
(© Reavy)

Oh I'll sing a song of the bravest men!
That famous fighting unit from Armagh
They are the men from Crossmaglen,
Amongst the bravest Irelands ever saw

(chorus)
In Crossmaglen the fire burns true.
The patriotic flame will never die.
And when you hear the battle cry
It will be the fighting men from Crossmaglen

At night you hear Bazookas roar,
Armalites are heard across the land.
The IRA, their spirits soar
They know the reckonin has come to hand

(chorus)

The British scum they do fear,
Never again they'll see their cursed shore.
Because they know they'll pay dear,
And the RA will even Irelands bloody score.

(chorus)

We'll not give up! Until we're free!
Until Ireland's out of British hands.
We'll never rest until we see,
The tyrants rule driven from our land
 



Crossmaglen : Ville du sud du comté d'Armagh, bastion de l'IRA et porte-drapeau de la frange la plus dure du mouvement républicain.
C'est aussi la ville la plus militarisée d'Irlande du Nord, avec, entre autres, plusieurs casernes de l'armée et un centre d'entrainement conjoint de l'armée et du RUC (Royal Ulster Constabulary).

Le bazooka : Un lot de ces armes a été importé d'Amérique au début des années 50, et ils ont été utilisé de manière intensive lors de la campagne des frontières.
C'est grace à ce détail, et au fait que cette chanson date de 1969, que j'ai pu situer chronologiquement l'action, car Crossmaglen a toujours fourni plus que sa part de volontaires depuis que les Anglais sont en Irlande.

Armalite : nom donné par les Républicains aux fusils Armalite AR-18 et AR-180, qui leur étaient fourni en contrebande par la diaspora Irlandaise aux USA. Ils étaient trés appréciés, car ils étaient modernes, pouvaient tirer en rafale comme en coup par coup (pour l'AR-18, l'AR-180 ne tirant qu'en coup par coup), et pouvaient se transporter discrètement en repliant la crosse sur le coté de l'arme.


Photo prise sur le site d'Armalite.

Quelques monuments de Crossmaglen (ces photos ne m'appartiennent pas, mais je ne me souviens plus d'où je les ai prises...)

Monument aux morts dédié aux volontaires du Sud Armagh

Monument (sur la place centrale de Crossmaglen, il fait face à l'entrée de la caserne!) à la mémoire de ceux qui sont tombés pour une Irlande libre. (Erigé en 1979)


Les paroles en anglais proviennent de ce site : http://www.vincentpeters.nl/triskelle/
Traduction en français : Licorne.
Retour aux chants pour une Irlande libre
Retour au Shebeen
Retour à l'Opéra
Retour à la clairière de la licorne