BOYS OF THE OLD BRIGADE
Pat McGuigan

chorus:
Where are the lads who stood with me
When history was made?
Oh, gra mo chree I long to see
The Boys of the Old Brigade.

"Oh father, why are you so sad,
On this bright Easter morn?
When Irishmen are proud and glad
Of the land where they were born."
"Oh, son, I see sad mem'ries view
Of far-off distant days,
When, being just a boy like you,
I joined the old brigade.

In hills and farms the call to arms
Was heard by one and all,
And from the glens came brave young men
To answer Ireland's call.
'Twas long ago we faced the foe,
The old brigade and me,
But by my side they fought and died
That Ireland might be free.

And now, my boy, I've told you why
On Easter morn I sigh
For I recall my comrades all
From dark old days gone by,
I think of men who fought in glens
With rifles and grenade
May Heaven keep the men who sleep
From the ranks of the old brigade.
 

Les gars de la Vieille Brigade
Pat McGuigan

refrain:
Où sont les gars qui se sont dressés avec moi
Quand l'histoire s'écrivait?
Oh, gra mo chree j'ai tant envie de voir
Les gars de la Vieille Brigade.

"Oh père, pourquoi êtes-vous si triste,
Par ce beau matin de Pâques?
Alors que les Irlandais sont heureux  et fiers
Du pays où ils sont nés."
"Oh, fils, j'ai de tristes souvenirs
De jours si lointains,
Quand, enfant comme toi,
Je me suis enrôlé dans la Vieille Brigade.

Par les collines et les fermes l'appel aux armes
Fut entendu par tout un chacun,
Et des vallées vinrent de courageux jeunes hommes
Pour répondre à l'appel de l'Irlande.
Il y a longtemps nous avons fait face à l'ennemi,
La Vieille Brigade et moi,
Mais à mes cotés ils se sont battus et sont tombés
Pour que l'Irlande puisse être libre.

Et maintenant, mon garçon, je t'ai dit pourquoi
Le matin de Pâques je sanglote
Car je me souviens de tous mes camarades
Tombés lors de ces jours sombres du passé,
Je pense aux hommes qui ont combattu dans les vallées
Au fusil et à la grenade
Puisse le Paradis garder les hommes qui sont tombés
Dans les rangs de la Vieille Brigade.
 



Les paroles en anglais proviennent de ce site : http://sniff.numachi.com/~rickheit/dtrad/
Traduction en français (si elle y est) : Licorne.

Retour aux chants pour une Irlande libre
Retour au Shebeen
Retour à l'Opéra
Retour à la clairière de la licorne