RIFLES OF THE IRA

In nineteen hundred and sixteen
The forces of the crown
To take the orange white and green
Bombarded Dublin town
But in twenty one Britannia's Huns
Were forced to earn their pay
And the Black and Tans like lightning ran
From the rifles of the IRA

They burned their way through Munster
And laid Leinster on the rack
In Connaught and Ulster
Marched the men of brown and black
They shot down wives and children
In their own heroic way
And the Black and Tans like lightning ran
From the rifles of the IRA

They hanged young Kevin Barry high,
A lad of eighteen years
Cork City's flames lit up the sky,
But the brave boys knew no fear
The Cork Brigade with hand grenades
In ambush waiting lay
And the Black and Tans like lightning ran
From the rifles of the IRA

The Tans were taken out and shot
By the brave and valiant few
Sean Tracy, Dinny Lacy
And Tom Barry's gallant crew
Though we're not free yet
We won't forget until our dying day
How the Black and Tans like lightning ran
From the rifles of the IRA
 

Les fusils de l'IRA

En mil neuf cent seize
Les forces de la couronne
Pour prendre l'Orange Blanc et Vert
Bombardent la ville de Dublin
Mais en vingt et un les Huns de Britannia
Ont du mériter leurs soldes
Et les Black and Tans ont fui comme l'éclair
Devant les fusils de l'IRA

Ils ont tout brulé sur leur chemin à travers Munster
Et ont placé Leinster sur le chevalet de torture
En Connaught et en Ulster
Ont défilé les hommes en brun et noir
Ils ont abattu les femmes et les enfants
De leur manière héroïque
Et les Black and Tans ont fui comme l'éclair
Devant les fusils de l'IRA

Ils ont pendu le jeune Kevin Barry haut et court,
Un gamin de dix huit ans
Les flammes de l'incendie de Cork illuminent le ciel,
Mais les braves garçons ne connaissent pas la peur
La brigade de Cork avec des grenades
Attend, en embuscade
Et les Black and Tans ont fui comme l'éclair
Devant les fusils de l'IRA

Les Black and Tans sont chassés et abattus
Par quelques braves courageux
Sean Tracy, Dinny Lacy
Et la vaillante équipe de Tom Barry
Et bien que nous ne soyons pas encore libres
Nous n'oublierons pas, tant que nous vivrons
Comment les Black and Tans ont fui comme l'éclair
Devant les fusils de l'IRA
 


Kevin Barry était un étudiant en médecine qui avait participé au coup de main du dimanche 21 novembre 1920, au cours duquel "les douze apôtres", un commando de l'IRA dirigé par Mick Collins, abat à Dublin quatorze agents du M.I.6. (contre-espionnage britannique).
En représaille, le même dimanche, des auxilliaires "Black & Tan" investissent le stade de Croke Park et tirent sur les spectateurs pendant un match de football. On relèvera douze tués, et près d'une centaine de blessés. C'est le fameux "dimanche sanglant" (Bloody sunday), de sinistre mémoire...
Attention, la chanson de U2 est dédiée à la mémoire des victimes d'une autre tuerie, d'un autre "bloody sunday", celui du 30 janvier 1972.
Kevin Barry sera exécuté le premier novembre 1920 par les Britanniques.
Suite à cet évènement, ainsi qu'à la mort, à l'issue d'une grève de la faim de soixante quatorze jours, de Terence MacSweeney, Lord-Maire de Cork, emprisonné pour son opposition à la Couronne, et qui est enterré ce même premier novembre, l'Irlande s'embrase.
En décembre 1920, en guise de représaille, les "Black & Tan" rasent Cork par le feu.
En 1922, le Civil Authority Act (Special powers) entre en vigueur.
Les paroles en anglais proviennent de ce site : http://www.irishclubvictoria.com/
Traduction en français (si elle y est) : Licorne.

Retour aux chants pour une Irlande libre
Retour au Shebeen
Retour à l'Opéra
Retour à la clairière de la licorne